391尽我所能(2 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  收好证件,她补充了一句,“有需要的话,”
  “不过我得说明,这里基本上全是男人,法官是男性,检察官也是男性,士兵也是男性,”
  所以你懂了吗?
  这里不欢迎女人。
  这里是男人的地盘。
  “如果你了解过关于欧洲的纽伦堡审判,你就知道,同纽伦堡一样,我们这里是一般禁止女人进入的。”
  面对这么多男性打量她的目光,阿桃深吸一口气。
  社会上层的权力分布就是这么排斥女性。
  哪怕一个女人的能力再出色,也会被以各种各样的借口,禁止女人参与到权力中心来。
  “当然我们还是很欢迎翻译员的,包括秘书和书记,这些可以有女性的参与,”他伸手,“有问题就和我们说,可以叫我希金斯,目前是代表美国的出任的法官。”
  笑面虎。装什么装。
  呸!
  她指着桌子上的登记表上的名字:“以防万一,如果有人总是想知道我的其他名字,”
  “等等,不是这个名字?”
  “在国内我是这个名字,在国外我叫克里斯蒂,当然,为了方便让那些日本人记住我的名字,我可以叫凉井桃。”
  小姑娘说,“凉就是凉水的凉,井是井,桃是桃。”
  其他人面面相觑。
  “放在井水里凉快的桃子?”
  被井水浸润了表面,放在木桶里显得水灵灵的桃子,时不时跟着井水的一起一伏懒懒散散的翻个滚。
  过几天被人摇着木桶拿上来,桃子的清香沁人心脾,加上表面井水的清冽甘美,咬下去的汁水四溢,实在是叫人回味无穷。
  “差不多吧。”
  日本人不会觉得凉井桃是什么奇怪至极的名字。
  在他们那里,多奇怪的名字都有可能出现。
  一个地名,或者说单纯的指一个山丘,田畴加一个东西就可以成为姓名。
  据说是当时上头的人下令要求每一个人必须有一个自己的姓名,在那之前,日本的平民百姓是不允许有自己的姓氏的,都是什么大郎,次郎,所以下令后各种各样五花八门的姓名都冒出来了。
  他们的叫法也很奇怪,凉就是凉,井就是井,桃就是桃,在中国人眼里看来,一个字和一个音节对应,非常正常啊。
  那边不一样。
  比如,しずか,几个音素代表一个静字。
  或者最简单的例子,漩涡鸣人,うずまきナルト。
  ナルト是鸣人。 ↑返回顶部↑

章节目录