第 100 章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  路西法示意闹钟可以动手了。
  理论上说,这些原画应该再转绘到胶片上,或者扫描进电脑经过处理,然后再通过放映机之类的东西播放出来,但现在没这个条件,大家就只能看着原画将就一下了,翻页还挺影响视野的。
  其实不光是原画转胶片问题,还有配音配乐等问题……不过早期的《猫和老鼠》本来就没有台词,配音也就不重要了,倒是失去了很有特色的配乐,在情绪渲染上就有点失色,但这也没办法。
  好在《猫和老鼠》作为无台词动画的经典,角色的动作表情都十分夸张,即使没有音乐也不影响众人理解剧情和角色的情绪。
  所有人都看得懂,这里面的猫和老鼠关系不太好,老鼠想要喝奶,猫想趁机抓住老鼠,于是设下了一系列的陷阱。老鼠中途发现了不对劲,反过来套路了猫一波,猫恼羞成怒,开始追杀老鼠,却被老鼠耍得团团转……
  这颠覆了众人对猫以及老鼠的印象的剧情,让众人看得津津有味,老鼠和猫夸张又戏剧化的表现,也让观众时不时笑出声。
  这神奇的体验,让人们忽略了翻页的不适和一些粗糙的细节,整个人都很投入,期待着下一秒这两个小动物还能给他们带来什么惊喜。
  7分钟的时间很短,对于看得正起劲的人们,就显得更短了,最后一页原画落下后,路西法的身后传来了无数叹息叠加在一起的声音。
  路西法是看过体验更好的版本的《猫和老鼠》的,这次看这个原画,更多的是怀念一下曾经可以随便看动画,但自己却没有珍惜的世界……这就导致,除了他,所有人都很真情实感。
  “没有了吗?”大仲马有些失望地问道。
  路西法摇摇头:“没了,这有快两万页呢,已经很多了,画起来也很麻烦的。”
  所有人都被这个数字给震惊了。
  虽然大家都看得出来页数很多,也对达到这流畅的画面需要付出多大的努力心中稍微有点数,但直接把数字摆出来,还是能震撼到他们。
  原画里的片头中《tom and jerry》这个标题,闹钟自动翻译成了这个世界的文字,而且在片头中老鼠是坐在杰瑞这个名字上面的,注意到这点的人都知道猫叫汤姆了。
  大家讨论起来的时候,最开始还有人说“那只猫怎样怎样”,“那只老鼠怎样怎样”,但聊着聊着,就都变成了“汤姆如何如何”,“杰瑞如何如何”。
  “我本来很讨厌老鼠的,看到杰瑞后,我竟然觉得老鼠有点可爱了。”
  “……我建议你回去自家厨房看真实的老鼠冷静冷静。”
  “汤姆好可怜啊,虽然他有点坏,但他也是为了主人家里没有老鼠,所以我能理解他。”
  “要说坏的话,还是杰瑞更坏吧……不过,怎么说呢,就和你们说的一样,真的让人讨厌不起来啊。”
  路西法整理着原画,听着后面的讨论声,觉得这算是正常现象。
  道德感太高了就是这样,看什么都纠结这种问题的话,很容易忽略剧情的有趣。
  好在他们还不是真的无可救药,是不是真的有趣,他们还是能体会到的,否则也不会看得那么津津有味了。
  忽然,路西法的脑海中亮起了一个灯泡。
  ——甚至说,如果他们能继续保持这样的高道德,同时还能欣赏违背道德的剧情,那简直就是各大创作者梦寐以求的观众/读者了。
  为什么要搞审查,表面上、以及大部分人认同的理由,不就是怕有些剧情,别人看了就会学坏吗?
  如果所有人都能在保证自己三观不受影响,那审查就可以不用那么严格了,差不多分个级就行了。
  何况在这个世界,想学坏也难,神罚正在注视着你,所以创作者们其实完全可以稍微放开一点……不用把主角写的那么高大全也没关系的!
  路西法瞥了一眼文学小组,发现这群作家果然看了《猫和老鼠》后深有感触,讨论得热火朝天。
  “人物性格稍微有些瑕疵更真实!”
  “可是别人看了不会受影响吗?” ↑返回顶部↑

章节目录