分卷(6)(1 / 6)
方澄穆所言不虚。特洛伊人在庄园里搭房修路,果然已经是城邦的劳动者。
奥德修斯又是嫉妒又是不甘。
他算计方澄穆不成,反把整座岛送给了他。
奥德修斯的领土也不过是一座岛,以后方澄穆可就是跟他平起平坐的国王了。
奥德修斯露出虚伪的笑容:伟大的蓬莱王,愿你的子民生养众多。
方澄穆要的就是生养众多。
他还是第一次当国王,有好多事情想向奥德修斯请教。
奥德修斯当然不会放过继续使坏的机会。
他向方澄穆提议:要想生养众多,就得祭拜掌管生育的女神。美丽的阿芙洛狄忒定会祝福你的子民。
要祭神,就得立起一座神像。
方澄穆打算去问狄奥尼索斯生育女神长什么样。
酒神正手把手地两个王子酿酒。
酒神为难地说:我只在很小很小的时候见过阿芙洛狄忒姑婆,后来就再也没见着了。
狄奥尼索斯很小很小的时候,距今已有五百年,他不记得也属正常。
小王子帕里斯提到阿芙洛狄忒的名字就激动:我见过我见过,她可真是个大美人。赫拉与雅典娜都没她好看。她还收下了我送的金苹果。
三位女神曾经为了比比谁更美,请来帕里斯当裁判。
天真的小王子永远也不会知道,正是因为他把金苹果送给阿芙洛狄忒,另两位女神才会雷霆震怒,挑动迈锡尼人大肆进攻特洛伊。
歹毒的奥德修斯是这段历史的知情人。
他怂恿方澄穆拜祭阿芙洛狄忒,就是要他重蹈特洛伊人的覆辙。
方澄穆一点不知奥德修斯的用意,仍打算为生育女神树碑立像。
帕里斯热情地告诉他见着女神的法子。
在静谧的月圆之夜,躲进无人的树林,怀里抱起一只小鹿,回头就能看见女神。
这个法子只有帕里斯用得灵。他的兄弟赫克托尔用得一点都不灵。
原因很简单。帕里斯长得帅,赫克托尔差一些。
阿芙洛狄忒只喜欢同好看的男人说话。她每夜都在爱琴海周遭的林子里来回穿梭,但要见着顺眼的她一定不放过。
所以衣袖生风的方澄穆才走进林子,连小鹿都没抱起,阿芙洛狄忒就出现在他面前。
狄奥尼索斯都喊她姑婆,那算来应是长辈。
方澄穆恭敬作一揖:端庄的女神,可否容在下为你塑一座像?
阿芙洛狄忒笑吟吟地说:塑像有什么意思?我的丈夫总爱给我塑像,难道我的真人不比塑像更好嘛。
言笑晏晏间,她的手指已勾上方澄穆的衣襟。 ↑返回顶部↑
奥德修斯又是嫉妒又是不甘。
他算计方澄穆不成,反把整座岛送给了他。
奥德修斯的领土也不过是一座岛,以后方澄穆可就是跟他平起平坐的国王了。
奥德修斯露出虚伪的笑容:伟大的蓬莱王,愿你的子民生养众多。
方澄穆要的就是生养众多。
他还是第一次当国王,有好多事情想向奥德修斯请教。
奥德修斯当然不会放过继续使坏的机会。
他向方澄穆提议:要想生养众多,就得祭拜掌管生育的女神。美丽的阿芙洛狄忒定会祝福你的子民。
要祭神,就得立起一座神像。
方澄穆打算去问狄奥尼索斯生育女神长什么样。
酒神正手把手地两个王子酿酒。
酒神为难地说:我只在很小很小的时候见过阿芙洛狄忒姑婆,后来就再也没见着了。
狄奥尼索斯很小很小的时候,距今已有五百年,他不记得也属正常。
小王子帕里斯提到阿芙洛狄忒的名字就激动:我见过我见过,她可真是个大美人。赫拉与雅典娜都没她好看。她还收下了我送的金苹果。
三位女神曾经为了比比谁更美,请来帕里斯当裁判。
天真的小王子永远也不会知道,正是因为他把金苹果送给阿芙洛狄忒,另两位女神才会雷霆震怒,挑动迈锡尼人大肆进攻特洛伊。
歹毒的奥德修斯是这段历史的知情人。
他怂恿方澄穆拜祭阿芙洛狄忒,就是要他重蹈特洛伊人的覆辙。
方澄穆一点不知奥德修斯的用意,仍打算为生育女神树碑立像。
帕里斯热情地告诉他见着女神的法子。
在静谧的月圆之夜,躲进无人的树林,怀里抱起一只小鹿,回头就能看见女神。
这个法子只有帕里斯用得灵。他的兄弟赫克托尔用得一点都不灵。
原因很简单。帕里斯长得帅,赫克托尔差一些。
阿芙洛狄忒只喜欢同好看的男人说话。她每夜都在爱琴海周遭的林子里来回穿梭,但要见着顺眼的她一定不放过。
所以衣袖生风的方澄穆才走进林子,连小鹿都没抱起,阿芙洛狄忒就出现在他面前。
狄奥尼索斯都喊她姑婆,那算来应是长辈。
方澄穆恭敬作一揖:端庄的女神,可否容在下为你塑一座像?
阿芙洛狄忒笑吟吟地说:塑像有什么意思?我的丈夫总爱给我塑像,难道我的真人不比塑像更好嘛。
言笑晏晏间,她的手指已勾上方澄穆的衣襟。 ↑返回顶部↑